Welcome To My FanClub's Night! (с) Sheryl Nome
Из-за карантина и удаленной работы у меня полностью сбился график дневных и ночных ритмов.
Во-первых, я перешла на очень странный двухразовый сон. Причем время очень необычное для меня. Я сплю часов до 10-11, просыпаюсь, завтракаю почти в полдень, начинаю работать прям за завтраком, вечером заканчиваю раюоту, отдыхаю час и...ложусь спать часиков в 7, причем клонить в сон начинает с 6 вечера. Потом я сплю где-то с 7 вечера до 11, макисмум до полнуночи и просыпаюсь. Тут наичнается самое интересное - я иду кушать :D , что гордо именую "ужином". После ужина до 3х часов ночи у меня полная вакханалия: занимаюсь английским или китайским вот сейчас пишу конспект прошлого занятия по китайскому, слушаю музыку в наушниках, смотрю сериалы, читаю фичочки, доделываю рабочие вопросы, если не успела днем/вечером.
Во-вторых, я перешал на двухразовое питание и перекусы. Два основных приема пищи совершаются где-то в полдень и полночь :hmm: Все это очень странно. Как это безобразие вернуть в привычное русло тоже непонятно :conf2:
В-третьих, все чаще осознаю, что мой китайский в сравнении с корейским просто на уровне младенца. Справедливости ради стоит отметить, что корейский в пассиве я довольно долго учила и ходила на топики, а сейчас поддерживаю сериальчиками и музыкой, но все-равно казалось, что прогресс шел быстрее. Даже в наборе словарного запаса было легче: выучил алфавит, спокойненько учи слова. В китайском у меня прям постоянный дубляж идет: пиньинь - иероглиф, пиньинь-иероглиф...Особенно остро это ощущается, когда надо читать диалоги и мини тексты. Вижу иероглиф, напрягая извилины, вспоминаю произношение, потом вспоминаю значение :shuffle2: Если в корейском у меня затык был в аудиировании, при быстром разговоре я глохла, то в китайском, при большом объеме текста я слепну :nnn: Понимаю, что тут никакими "примочками" ситуацию под контроль не взять, только учить и повторять, учить и повторять. Занятия с лаоши так и оставила с частотой 1 раз в две недели, эдакий разговорный час с набором новой лексики и периодическим возникновением новой грамматики.
Когда вся эта эпопея с короновирусом закончится, то обязательно закажу себе оригинал новеллы Mo Dao Zu Shi, которая займет свое почетное место на полочке моей азиатской литературы и будет индикатором уровня китайского) Если смогу прочитать - то все)))) Цель достигнута) Хорошо, что еще должен выйти третий сезон доньхуа :shy: Потому что большего стимула в изачении китайского чем ВанСяни и БоЧжани у меня еще не было)


@темы: жизненное, chinese, foreign languages, mo dao zu shi, инстранные языки, ван ибо, wang yibo, xiao zhan, сяо чжань, wangxian